РУСКИ  ЈЕЗИК

 

 

ВЕЖБАЊА И „КЉУЧ“ ЗА ПРИПРЕМНУ НАСТАВУ

 

ЛИТЕРАТУРА

Обавезна:

Милан Богдановић, Гордана Наумовић, Руски језик за I и II разред угоститељско-туристичке школе, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства Београд, 1995.

Гордана Наумовић, Руски језик. Стручни текстови за I разред угоститељско-туристичке школе, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства Београд, Прво издање, 2004.

Радмило Маројевић, Граматика руског језика, Београд: Завод за уџбенике и наставна средства, 1. изд., 1983.

Допунска:

Хавронина С.А. Говорите по-русски, Москва: „Русский язык“, 1994.

 

СПИСАК ТЕМА:

:

1)     РАЗГОВОР  ПО ТЕЛЕФОНУ

2)     ПЕРЕПИСКА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

3)     СРЕДСТВА  СООБЩЕНИЯ

4)     РАЗГОВОР  НА  ТАМОЖНЕ

5)     ТРАНСПОРТ

6)     ГОСТИНИЦА

7)     В  РЕСТОРАНЕ

 

ВЕЖБАЊА

 

Тема: РАЗГОВОР  ПО ТЕЛЕФОНУ

 

1. Из следующих сочетаний сделайте предложения, выражающие просьбу. Образец:  дать билет – Дайте, пожалуйста, билет.

А. позвать к телефону; Б. позвонить через час; В. передать привет; Г. подождать минутку; Д. приходить в субботу вечером.

 

2. Вставьте вместо точек глаголы, данные ниже.

А. Сегодня вечером я буду в гостинице, ... мне, пожалуйста. Б. Это ошибка, вы неправильно ... номер. В. Николая Петровича нет, ... , пожалуйста, позже. Г. Чтобы позвонить, надо снять трубку, ... нужный номер и ждать гудка. Д. Не ... трубку, я сейчас узнаю, здесь ли директор.

(звонить – позвонить, класть – положить, набирать – набрать)

 

3. Вставьте вместо точек слова пусть или давайте.

А. ... поедем в воскресенье Будву, ... они поедут на машине, а мы поедем автобусом. Б. ... позвоним Виктору. ... Драган позвонит Виктору. В. Вы знаете, у нас в клубе идет новый фильм. ... посмотрим его. ... Иван купит билеты для всех.

 

4. Поставьте глаголы, данные в скобках, в нужной форме.

А. Давайте (поехать) на выставку вместе. Б. Давайте (написать) Нине письмо. В. Пусть это письмо (написать) Иван. Г. Давайте (взять) такси. Д. Пусть Сергей (взять) такси.

 

5. Замените прямую речь косвенной, употребляя союз чтобы.

Образец: Мать сказала сыну: «Дай мне, пожалуйста, газету».

                Мать сказала сыну, чтобы он дал ей газету.

А. Администратор сказал клиентам: «Позвоните в гостиницу, пожалуйста, через час». Б. Гид сказал российским туристам: «Подождите меня, пожалуйста, у входа в гостиницу». В) Менеджер отеля написал нам в телеграмме: «Пришлите нам свои паспортные данные».

 

6. Вместо точек вставьте союзы что или чтобы.

А. Я позвонил в гостиницу и сказал метрдотелю, ... вечером должны приехать новые туристы.  Я попросил его, ... он обеспечил торжественный ужин человек на восемь. Б. Девушка на рецепции сказала нам, ... мы оставили ей свои паспорта. Она сказала, ... она может вернуть наши паспорта руководителю туристской группы.

7. Переведите на сербский язык.

А. –Я звоню из Москвы. Можно попросить администратора?

Б  – Плохо слышно. Перезвоните, пожалуйста.

8. Вместо точек вставьте если или ли.

А. – Алло, господин Иванов? – ... Вы увидите сегодня руководителя туристской группы, скажите ему, чтобы он позвонил нам.

Б. – Хорошо, скажу. Только я не знаю, увижу ... я его сегодня. ... увижу, обязательно скажу.

9. Составьте вопросы, на которые отвечали бы следующие предложения.

А. – ...... ? – Да, вам звонил брат.

Б. – ...... ? – Он звонил полчаса назад.

В. – ...... ? – Нет, этот телефон не работает.

Г. – ...... ? – Телефон гостиницы можно узнать в Интернете.

 

10. Переведите на русский язык.

А. – Када могу да вам телефонирам?

Б. – У свако време. Стојимо вам на услузи нон-стоп.

 

Тема: ПЕРЕПИСКА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

11. Отметьте знаком «+» правильное написание адреса.

А.          Сидорову В.П,                    Б.     Сидоров В.П.,

              Кировоградская ул.,                   113534  Москва,

              д.44, корп.2. кв.10                       Кировоградская ул., д.44, корп.2. кв.10,                                    

              113534, Москва, Россия             Россия

                                                                   

В.          Россия, 113534, Москва

             Кировоградская ул.,

             д.44, корп.2. кв.10

            Сидорову В.П.                 

 

12. Отметьте знаком «+» образцы, типичные для деловой переписки в сфере туризма.

 

ОБРАЩЕНИЕ В НАЧАЛЕ ПИСЬМА:

А. Дорогой Василий!  Б. Дорогой и уважаемый Василий!  В. Уважаемый господин Василий! Г. Уважаемый господин Николаевич! Д. Дорогой Василий Николаевич! Ђ) Многоуважаемый Василий!

 

13. Отметьте знаком «+» образцы, типичные для деловой переписки в сфере туризма.

ОБРАЩЕНИЕ В КОНЦЕ ПИСЬМА:

А. До свидания ...  Б. Пока ...  В. С приветом, ... Г. С уважением, .... Д. Всех благ ... Ђ) Искренне Ваш ...

 

 

 

14. Почтовую терминологию переведите на русский язык .

А. препоручено писмо; разгледница; поштански број

Б. електронска пошта; E-mail адреса

 

15. Замените личные предложения безличными.

Образец: Где я могу купить конверт с маркой? Где можно купить конверт с маркой

А. Конверты и марки вы можете купить на почте. Б. Я должен послать срочную телеграмму.

 

16. Вместо точек вставьте один из глаголов, данных ниже, в нужной форме.

     Будьте добры, ... мои письма в почтовый ящик.

(писать – написать, бросать – бросить, опускать – опустить)

17. Закончите предложения, употребив слова, данные в скобках, в нужной форме с нужным предлогом.

Образец: Виктор показал мне письмо из Белграда от господина Джёрджевича.

 

А. Это письмо ... . (Санкт-Петербург, мой друг).

Б. Вчера пришел факс ... . (Москва, мои российские друзья)

 

18. В следущих фразах вставьте нужные предлоги. Слова из скобок поставьте в нужном падеже.

А. Утром мы послали (срочная телеграмма) (сестра) ... (Москва). Б. Наклейте (марка) ... (конверт) и положите (письмо) ... (конверт).

 

19. Ответьте на вопросы, используя слова, стоящие в скобках.

А. С кем вы переписываетесь? (мой младший брат, мои родители, одна знакомая женщина). Б. С кем она поздоровалась? (менеджер, метрдотель, заведующий)

 

20. Переведите на русский язык.

Поштована господо,

Молим да ми резервишете две једнокреветне собе у Вашем хотелу од 1. до 23. јула.

С поштовањем, Петров.В.П.

21. Напишите названия стран на русском языке.

Аустрија, Бугарска, Кина, Шведска, Мексико, Мађарска, Швајцарска

 

Тема: СРЕДСТВА  СООБЩЕНИЯ

 

22. Проспрягайте следующие глаголы:

ехать, ездить, идти, лететь

 

23. Вместо точек вставьте один из данных в скобках глаголов в прошедшем времени.

А. В этом году я ... Черногорию. По дороге, когда  я ... туда, я видел много интересного. (ехать – ездить). Б. В прошлом месяце мы ... Тиват. Когда мы ... обратно, была плохая погода (лететь – летать). В. Недавно мой отец ... в Болгарию. Туда он летел самолетом, а обратно ... поездом. (ехать – ездить).

 

24. В следующих предложениях глагол быть замените одним из глаголов движения, данных в скобках.

А. Вчера мы были в ресторане. (идти – ходить). Б. В прошлом году мы были на море. (ехать – ездить). В. Он никогда не был в Сибири. (ехать – ездить).

 

25. Вместо точек вставьте подходящий по смыслу глагол движения.

Каждый год наша семья ... на юг. В прошлом году мы ... Черногорию. Туда мы ... поездом, обратно ... самолетом. Когда мы ... туда, в поезде было очень жарко, и на каждой станции мы ... из вагона подышать свежим воздухом.

 

26. Вместо точек вставьте подходящие глаголы движения с нужной приставкой.

В субботу вечером мы ... из дому, сели в автобус и ... на вокзал. Мы хотели успеть на поезд 19.05, но опоздали. Когда мы ... к кассам, было уже шесть минут восьмого и поезд только что ... . Следующий поезд ... в 19.15. Мы купили билеты и ... на перрон.

 

27. Составьте вопросы, на которые отвечали бы следующие предложения.

А. – ... ? – От Москвы до Санкт-Петербурга поезд идет восемь часов.

Б. – ... ? –   Наш поезд отходит в одиннадцать часов.

В. – ... ? –   Поужинать можно в вагоне-ресторане.

 

28. Переведите на русский язык.

– Молим вас, једну карту до Београда за први наредни лет. – За данас карата више нема. Карата има за сутра за јутарњи лет.

 

Тема: РАЗГОВОР  НА  ТАМОЖНЕ

29. Прочитайте диалог. Определите в тексте формы императива.

Таможенник: Приготовьте документы, пожалуйста. Разрешите ваш паспорт?

Пассажир: Пожалуйста.

Таможенник: Где ваш багаж? Сколько у вас мест?

Пассажир: У меня два чемодана и ручная кладь.

Таможенник: Откройте, пожалуйста, этот чемодан.

 

30. Из данных словосочетаний сделайте предложения по образцу. Образец: дать меню – Дайте, пожалуйста, меню.

А. открыть чемодан – ... Б. показать фотоаппарат – ... В. принести вино – ...  Г. дать счёт

 

Тема: ТРАНСПОРТ

 

31. Выделенные глаголы поставьте в прошедшем времени.

А. Машина идет быстро. Б. Куда он идет? В. Он ездит в гостиницу на автобусе.

 

32. Вместо точек вставьте глагол пойти или поехать.

А. Сегодня вечером мы ... в театр. Мы ... туда на такси. Б. Куда вы собираетесь ... летом?

 

33. Вставьте вместо точек глаголы, данные ниже, в нужной форме.

ИДТИ – ХОДИТЬ

А. Сейчас я ... на урок русского языка. Б. – Куда вы сейчас ... ? – Мы ... в гости к своим друзьям. В. –Вы часто ... ресторан? – Мы ... ресторан три раза в месяц.

 

34. Вставьте вместо точек глаголы, данные ниже, в нужной форме.

ЕХАТЬ – ЕЗДИТЬ

А. Обычно он ... на работу на трамвае, иногда ... на автобусе. Б. Я вижу, как по улице ... велосипедисты. В. У него такая работа, что он часто ... в другие города.

 

35. Ответьте на вопросы, заменяя глагол быть глаголами ходить и ездить.

А. Где вы были летом? Б. Где вы были вчера? В. Вы были в Будве? Г. Когда вы были в России?

36. Дайте отрицательные ответы на следующие вопросы. Образец: Куда ты ездил летом? – Я никуда не ездил летом.

А. Куда Вы пойдете сегодня вечером? Б. Когда Вы были в Петроваце? В. Кому Вы рассказывали об этом? Г. У кого есть такой учебник? Д. У кого из вас есть машина?

 

37. Вставьте вместо точек предлог В или НА.

А. Мы поедем ... автобусе? В это время ... автобусе мало народу. Б. Я сидел ... такси и ждал шофера. Когда я опаздываю, я езжу ... такси. В. Вы поедете ... поезде или полетите ... самолете? ... самолете восемьдесят мест.

 

38. Поставьте глаголы в императив по следующему образцу: Образец: передать билет – Передайте, пожалуйста, билет.

А. остановить такси  Б. садиться в такси В. спросить у администратора Г. показать, где стоянка такси Д. сказать, где остановка автобуса

 

39. Вставьте вместо точек соответствующий по смыслу глагол в нужной форме.

ПРИХОДИТЬ – ПРИЙТИ, ПРИЕЗЖАТЬ – ПРИЕХАТЬ

А. Летом к нам в гостиницу ... туристы из Любляны. Недавно к нам в гостиницу ... туристы из Сараево. Они пробудут здесь две недели. Б. Утром к вам ... этот человек, но вас не было дома. Вчера я ... домой поздно.

 

40. Переведите на русский язык.

– Реците, молим Вас, да ли је далеко одавде до хотела «Палас»?  – Не, није далеко, три станице. – Како могу да дођем до хотела? – Треба да идете аутобусом бр.16. – Хвала.

 

Тема: ГОСТИНИЦА

41. Ответьте на вопросы.

А. Где вы останавливаетесь, когда бываете в чужом городе?

Б. Вам часто приходится ездить и останавливаться в гостиницах?

В. Можно заказать номер в гостинице по Интернету?

Г. В какой гостинице вы останавливались в последний раз?

Д. Какие удобства есть в этой гостинице?

Ђ. На каком этаже был ваш номер?

Е. Кому вы отдавали ключ от вашего номера, когда уходили из гостиницы?

Ж. Кто убирает комнаты в гостинице?

З. Где вы обедали, когда жили в гостинице?

И. Сколько стоил ваш номер?

Ј. Сколько времени вы прожили в гостинице?

 

42. Замените личные предложения безличными, употребив надо ( нужно) вместо должен. Образец: Вы должны пойти к врачу. – Вам надо пойти к врачу.

 

А. Я должен заказать номер в гостинице. Б. Мы должны вернуться в гостиницу к ужину. В. Вы должны заполнить листок для приезжающих. Г. Я должен взять ключ у дежурного.

 

43. Поставьте глаголы в настоящем времени.

А. Играла музыка, но никто не танцевал. Б. Туристы ночевали в горах. В. Мой друг интересовался русской культурой.

 

44. Вместо точек вставьте глаголы совершенного или несовершенного вида, данные ниже. Сравните тексты и объясните разницу в их значении.

 

А. Обычно, когда я ... в этот город, я ... в гостинице „Палас“.

Б. Несколько дней назад я ... в этот город и ... в гостинице „Палас“.

В. Как правило, я ... номер заранее по телефону.

Г.  Я ... номер заранее по телефону.

(приезжал – приехал, останавливался – остановился, заказывал – заказал)

 

45. Замените активные конструкции пассивными. Образец: Последнее письмо отец написал в феврале. – Последнее письмо написано отцом в феврале

 

А. Дом построили пять лет назад. Б. Номер в гостинице еще не заказали. В. Магазин уже закрыли. Г. На вечере нам показали российский фильм.

 

46. Соедините предложения союзом  если.

А. У вас будет время. Позвоните мне. Б. Я зайду к вам. Я рано кончу работу. В. Летом я поеду в Италию. У меня будут деньги.

 

47. Составьте вопросы, на которые отвечали бы следующие предложения.

А. – ......?

     – Туристы остановились в гостинице „Москва“.

Б. – ......?

     – Эта гостиница находится в центре города.

В. – ......?

     – Ваш номер на третьем этаже“.

 

Г. – ......?

     – Номер стоит 25 евро в сутки.

 

Д. – ......?

     – Ключ от комнаты вы можете взять у дежурной.

 

Ђ. – ......?

     – Мы пробудем здесь неделю.

 

48. Переведите на русский язык.

  А.– Изволите.

     – Колико кошта двокреветна соба с погледом на море?  

     – 65 евра.

     – Још нешто?

     – Не, хвала.

 

Б. Рекли су нам да ћемо доручковати, ручати и вечерати у ресторану у приземљу хотела.

 

49. Опишите какую-нибудь гостиницу. Опишите номер, в котором вы остановились.

 

Тема „В  РЕСТОРАНЕ“

 

50. Слова из скобок поставьте в нужной форме.

Образец: Возьмите суп ... (мясо). – Возьмите суп с мясом.

 

А. Я люблю кофе ... (молоко). Б. Утром я ем хлеб ... (масло и сыр). В. На второе мы возьмем курицу ... (рис или картофель). Г. Обычно утром мы пьем чай ... (молоко).

 

51. Вместо точек вставьте один из глаголов, данных ниже, в нужной форме.

А. На столе ... ваза с фруктами. Б. На тарелке ... яблоки. В. Официант ... на стол бутылку вина, ... ножи и вилки. Г. Пожалуйста, ... стакан на стол. Д. Пожалуйста, ... свою сумку на тот столик.

(стоять, лежать, поставить, положить)

52. Проспрягайте глаголы:

есть, пить, брать, взять, заказать

53. Ответьте на вопросы, поставив слова, стоящие в скобках, в нужной форме.

А. Где лежат вилки? (стол)

Б. Куда официант положил вилки? (стол)

В. Где стоят чашки для кофе? (буфет)

Г. Куда вы поставили чашки для кофе? (буфет)

54. Из данных словосочетаний составьте предложения.

Образец: дать меню  – Дайте, пожалуйста, меню.

А. принести нож, вилку, ещё один прибор; Б. передать хлеб, соль, нож; В. дать меню, счёт

 

55. Закончите предложения, употребляя слова, стоящие в скобках.

А. Официант принёс ... (одна котлета, холодная рыба, чашка кофе)

Б. На второе можно взять ... (мясо с гарниром, котлета с капустой)

В. Принесите, пожалуйста, стакан ... (вода, молоко, лимонад, сок)

56. Закончите предложения, употребляя слова, данные в скобках, с нужными предлогами.

А. Можно пойти ... . (этот ресторан)

Б. Можно пообедать ... . (этот ресторан)

В. Вы ещё не были ... . (новая столовая)

Г. Я хочу пойти обедать ... . (новая столовая)

Д. Мы можем поужинать ... . (это маленькое кафе)

57. Ответьте на вопросы, заменив глагол любить глаголом нравиться.

Образец: Вы любите кофе с лимоном? – Да, мне нравится кофе с лимоном. – Нет, мне не нравится кофе с лимоном.

А. Вы любите чай с молоком? Б. Какой сок вы любите? В. Вы любите рыбные блюда? Г. Вы любите острый сыр?

 

58. Замените выделенные выражения синонимичными.

Образец: Во время обеда мы говорили о последних новостях. – За обедом мы говорили о последних новостях.

А. Во время завтрака мы сидели молча. Б. Во время ужина он ни с кем не разговаривал. В. Во время обеда он рассказывал о своих делах.

59. Составьте вопросы, на которые отвечали бы следующие предложения.

А. – ....?  Мы завтракаем в восемь часов утра.  Б. – ...? Сегодня мы обедали в ресторане. В. – ...? Да, этот столик свободен. Г. – ...? На второе я хочу взять рыбу. Д. – ...? Нет, я не люблю чай с молоком.

60. Переведите на русский язык.

 

А. На улазу у кафану дочекао нас је љубазни шеф сале.

Б. Где се код вас налази сала за ручавање?

В. Конобар рече: «Стојим вам на услузи».

Г. Хтели бисмо да поручимо рибљу чорбу, мешану салату, руску салату и колач.

Д. Лаку ноћ! Биће нам веома драго да Вас видимо у нашем ресторану!

 

 

 

 

 

 

 

„КЉУЧ“  УЗ  ВЕЖБАЊА

 

 

1. А. Позовите; Б. Позвоните; В. Передайте; Г. Подождите; Д. Приходите

2. А. позвоните ; Б. набрали; В. позвоните; Г. набрать; Д. кладите

3. А. давайте, пусть ; Б. давайте, пусть; В. давайте, пусть

4. А. поедем. Б. напишем. В. напишет. Г. возьмём. Д. возьмёт

5. А. Администратор сказал клиентам, чтобы они позвонили в гостиницу через час. Б. Гид сказал российским туристам, чтобы они подождали его у входа в гостиницу. В. Менеджер отеля написал нам в телеграмме, чтобы мы прислали им свои паспортные данные.

6. А. что, чтобы. Б. чтобы, что

7. А. Зовем из Москве. Могу ли да добијем рецепционера? Б. Слабо се чује. Позовите, молим Вас, поново.

8. А. Если. Б. ли, Если

9. А. Мне знонил брат? Б. Когда он звонил. В. Этот телефон работает? Г. Где можно узнать номер телефона гостиницы.

10. А. – Когда я могу позвонить вам?

      Б. – В любое время. Мы к вашим услугам круглосуточно.

11. В. «+»

12. Г. «+»

13. Г. «+», Ђ. «+»

14. А. заказное письмо; открытка; почтовый индекс

      Б. электронная почта; адрес электронной почты

15. А. можно. Б. Мне  надо

16. бросьте (опустите)

17. А. из Санкт-Петербурга, от моего друга Б. из Москвы, от моих российских друзей

18. А. срочную телеграмму сестре в Москву Б. марку на конверт  ... письмо в конверт

19. А. со своим младшим братом, со своими родителями, с одной знакомой женщиной. Б. с менеджером, с метрдотелем, с заведующим.

20. Уважаемые господа!

Прошу забронировать мне два одноместных номера в Вашей гостинице с первого по двадцать третье июля.

С уважением,

Петров В.П.

21.  Австрия, Болгария, Китай, Швеция, Мексика, Венгрия, Швейцария

22. еду, едешь, ехал, ехала, ехало, ехали, буду ехать; езжу, ездишь, ездил, ездила, ездило, ездили, буду ездить; иду, идешь, шел, шла, шло, шли, буду идти; лечу, летишь, летел, летела, летело, летели, буду лететь

23. А. ездил, ехал  Б. летали, летели В. ездил, ехал 

24. А. ... мы ходили в ресторан. Б. ... мы ездили на море. В. ... не ездил в Сибирь.

25. ездит, ездили, ехали, летели, ехали, выходили.

26. вышли, поехали, подошли, отошел, отходил, вышли

27. А. Сколько часов идет поезд от Москвы до Санкт-Петербурга?  Б. Когда отходит наш поезд? В. Где можно поужинать? 

28. – Пожалуйста, один билет до Белграда на ближайший рейс. – На сегодня уже билетов нет. Есть билеты на завтра на утренний рейс.

29. приготовьте, разрешите, откройте

30. А. откройте, пожалуйста ... Б. покажите, пожалуйста ... В. принесите, пожалуйста ...  Г. дайте,  пожалуйста ...

31. А. шла  Б. шел В. ездил

32. А. пошли Б. поехать

33. А. уду  Б. идете, идем  В. ходите, ходим

34. А. ездит, ездит Б. едут. В. ездит

35. А. Куда вы ездили летом? Б. Куда вы ходили вчера? В. Вы ездили в Будву? Г. Когда вы ездили в Россию?

36. А. Я никуда не пойду сегодня вечером. Б. Я никогда не был в Петроваце. В. Я никому не рассказывал(а) об этом. Г. Ни у кого нет такого учебника. Д. Ни у кого нет из нас нет машины.

37. А. на, в Б. в, на В. на, на, в

38. А. остановите, пожалуйста ...  Б. садитесь, пожалуйста ... В. спросите, пожалуйста ... Г. покажите, пожалуйста, ... Д. скажите, пожалуйста ...

39. А. приезжали, приехали Б. приходил, пришел

40. – Скажите, пожалуйста, отсюда далеко до гостиницы «Палас»?  – Нет, недалеко, три остановки. – Как   доехать до гостиницы ? – Вам надо сесть на шестнадцатый автобус. – Спасибо.

41. А. Обычно я останавливался (-лась) в ...

Б. Да, нет, относительно часто ...

В. В некоторых гостиницах в Сербии и Черногории можно/нельзя  ...

Г. В последний раз я ...

Д. ванная, телефон, телевизор ...

Ђ. на первом, втором, третьем ... этаже

Е. дежурному администратору

Ж. горничная

З. в ресторане, в столовой (столовом зале на первом этаже)

И. Номер стоил ... евро

Ј. прожил (-ла) двое (трое ..., 10, 15 .... ) суток (дней) 

42. А. мне нужно Б. нам надо В. вам нужно Г. мне надо

43. А. играет, танцует  Б. ночуют В. интересуется

44.

А. Обычно, когда я ... в этот город, я ... в гостинице „Палас“.

Б. Несколько дней назад я ... в этот город и ... в гостинице „Палас“.

В. Как правило, я ... номер заранее по телефону.

Г.  Я ... номер заранее по телефону.

45. А. Дом построен пять лет назад. Б. Номер в гостинице еще не заказан. В. Магазин уже закрыт. Г. На вечере нам был показан российский фильм.

46. А. Если у вас будет время, позвоните мне. Б. Я зайду к вам, если рано кончу работу. В. Летом я поеду в Италию, если у меня будут деньги.

47. А. Где остановились туристы? В какой гостинице остановились туристы? Б. Где находится гостиница? В. На каком этаже мой номер? Г. Сколько стоит номер в сутки? Д. У кого можно взять ключ от комнаты? Ђ. Сколько вы пробудете здесь?

48. А.  – Слушаю вас.

            – Сколько стоит двухместный номер с видом на море? 

            – 65 евро.

            – Что-нибудь еще?

            – Нет, спасибо.

 

Б. Нам сказали, что завтракать, обедать и ужинать мы будем в ресторане на первом этаже гостиницы.

 

49.  монологическая речь абитуриента по теме „Гостиница“

50. А. кофе с молоком  Б. хлеб с маслом и сыром  В. курицу с рисом или картофелем  Г. чай с молоком

 

51. А. стоит  Б. лежат В. поставил, положил. Г. поставьте Д. положите

52. ем, ешь ... едят, пью, пьешь, беру, берешь,  возьму, возьешь, закажу, закажешь

53. А. на столе  Б. на стол В. в буфете  Г. в буфет

54. А. Принесите, пожалуйста ... Б. Передайте, пожалуйста ... В. Дайте, пожалуйста ...

55. А. одну котлету, холодную рыбу, чашку кофе; Б. мясо с гарниром, котлету с капустой; В. воды, молока, лимонада, сока

56. А. в этот ресторан; Б. в этом ресторане; В. в новой столовой; Г. в новую столовую; Д. в этом маленьком кафе

57. А. Вам нравится ; Б. вам нравится; В. Вам нравятся Г. Вам нравится

58. А. За завтраком  Б. За ужином  В. За обедом

59. А. Когда вы завтракаете? Б. Где вы сегодня обедали? В. Что вы хотите взять на второе? Г. Вы любите чай с молоком?

60.  А. У входа в кафе нас встретил приветливый метрдотель.

Б. Где у вас обеденный зал?

В. Официант сказал: «Я к вашим услугам».

Г. Мы хотели бы заказать уху, салат ассорти, салат «Оливье» и пирожное.

Д. Спокойной ночи! Будем очень рады видеть Вас в нашем ресторане!